Skip to main content

_1837 Farsi Iranian Persian Perse New Nouveau Testament Iran Martyn persisk Persien persisch 4


SHOW MORE


Welcome to one of the Ebook (PDF) files for the Persian New Testament of 1837.
This edition was scanned at a high resolution.

THIS IS SECTION NUMBER FOUR (# 4) of this Electronic Book [Farsi - Persian].


This New Testament in Iranian Persian Farsi divides into nine (9) sections for
easier download. We recommend high speed connection.

If you do not have a high speed connection, these Ebooks can also be viewed, read or watched,
instead
of download. This text is almost entirely in Farsi (IRanian) (Persian) using arabic script.


To find (or pull up electronically) all of the 9 portions, please cut and paste into your search,
your search engine, or your internet browser:


" 1837 Iranian Farsi Persian Perse New Nouveau Testament Iran "


This should result in able to find and select each portion for download into your computer.

Feel Free to repost, print and share if you would like.



Perzische versie (Perzisch, Iraans, Perzisch), van het Nieuwe Testament in de christelijke Bijbel.
Dit is de versie die in de vroege jaren 1800 door Henry Martyn. Het is een vertaling die meer heldere
dan sommige van de moderne versies.

Welkom in een van de Ebook (PDF)-bestanden voor de Perzische Nieuwe Testament van 1837.
Deze editie werd gescand met een hoge resolutie.

DIT IS DEEL NUMBER (# 4) van deze elektronische boeken [Farsi - Perzische].


Dit Nieuwe Testament in Iran Persian Farsi verdelen in negen (9) afdelingen voor
gemakkelijker downloaden. Wij raden aan hoge snelheid.

Als u niet beschikt over een snelle verbinding, deze Ebooks kunnen ook worden bekeken, gelezen of bekeken,
In plaats van te downloaden. Deze tekst is vrijwel geheel in Farsi (Iran) (Perzisch) met Arabische script.

Te vinden (of pull-up elektronisch) van de 9 porties, kunt knippen en plakken in uw zoekopdracht,
uw zoekmachine of uw internet browser:


" 1837 Iranian Farsi Persian Perse New Nouveau Testament Iran "


Dit moet resulteren in staat zijn te vinden en te selecteren elk gedeelte voor download naar uw computer.

U kunt een link naar deze pagina en anderen over weten als je zou willen. Feel free to repost, afdrukken en delen.
---
.

Versione persiano (persiano, iraniano, Farsi) del Nuovo Testamento nella Bibbia cristiana.
Questa e la versione prodotta nei primi anni del 1800 da Henry Martyn. Si tratta di una traduzione, che e piu fresco che alcune delle versioni moderne.

Benvenuti in uno dei Ebook (PDF) per il persiano Nuovo Testamento del 1837.
Questa edizione e stata scansionata ad alta risoluzione.

Questa e la sezione NUMERO (# 4) di questo libro elettronico [Farsi - persiano].


Questo Nuovo Testamento in persiano iraniano Farsi dividere in nove (9) sezioni per
piu semplice il download. Ti consigliamo di connessione ad alta velocita.

Se non hai una connessione ad alta velocita, Ebooks questi possono anche essere visti, letti o guardato,
Invece di scaricare. Questo testo e quasi interamente in Farsi (Iran) (persiano), utilizzando script arabo.

Per trovare (o pull-up elettronico) tutti i 9 porzioni, ti invitiamo a copiare ed incollare nella vostra ricerca,
il tuo motore di ricerca, o il vostro browser internet:

" 1837 Iranian Farsi Persian Perse New Nouveau Testament Iran "

Cio dovrebbe tradursi in grado di trovare e selezionare ciascuna parte per il download nel computer.

E possibile collegare a questa pagina e informare gli altri su questo, se volete. Sentitevi liberi di ripubblicare, stampare e condividere.



Note: If you cannot read portions of this text, most likely your computer is not equiped to
read foreign language fonts.

----------------------------------------------------

اÙÙسخة اÙÙارسÙØ© (اÙÙارسÙØ© اÙØ¥ÙراÙÙØ© Ø ÙاÙÙارسÙØ©) Ù٠اÙعÙد اÙجدÙد Ù٠اÙÙتاب اÙÙÙدس اÙÙسÙØ­Ù.
ÙØ°Ù Ù٠اÙصÙغة اÙت٠تÙتج ÙÙ ÙÙت ÙبÙر ÙÙ Ùب٠ÙÙر٠Ùارت٠1800s. ÙÙ٠اÙترجÙØ© اÙت٠Ù٠أÙثر ÙØ´
Ù٠بعض اÙإصدارات اÙحدÙثة.

Ùرحبا ب٠ÙÙ Ùاحد Ù٠اÙÙتاب اÙاÙÙترÙÙÙ (اÙشعبÙ) ÙÙÙÙات اÙعÙد اÙجدÙد Ù٠اÙÙارسÙØ© 1837.
ÙÙا٠Ùذا اÙعدد Ù٠ارتÙاع ÙسحÙا اÙÙرار.

Ùذا Ù٠اÙبÙد رÙÙ Ùاحد (رÙÙ 1) ÙÙ Ùذا اÙÙتاب اÙاÙÙترÙÙÙ [Ùارس٠-- اÙÙارسÙØ©].


Ùذا اÙعÙد اÙجدÙد Ù٠اÙرا٠اÙÙارسÙØ© اÙÙارسÙØ© اÙاÙÙسا٠اÙ٠تسعة (9) ÙأبÙاب
ÙسÙ٠اÙتحÙÙÙ. ÙÙص٠بسرعة عاÙÙØ© اÙصدد.

إذا ÙÙ ÙÙÙ ÙدÙ٠بسرعة عاÙÙØ© اÙصدد Ø ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙÙتب اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ© ÙÙÙÙ٠أÙضا اÙÙظر ÙÙراءة Ø£Ù ÙشاÙدة Ø
بدÙا Ù٠اÙتحÙÙÙ. Ùذا اÙÙص باÙÙاÙ٠تÙرÙبا Ù٠اÙÙارسÙØ© (اÙاÙراÙÙØ©) (اÙÙارسÙØ©) باستخدا٠اÙÙتابة اÙعربÙØ©.

اÙعثÙر عÙÙ (أ٠سحب Ø¥ÙÙترÙÙÙا) ÙÙ ÙÙ 9 أجزاء Ø Ùرج٠ÙطعÙا ÙÙصÙÙا Ù٠اÙبحث Ø
Ùحر٠اÙبحث اÙخاص Ø¨Ù Ø Ø£Ù ÙتصÙØ­ Ø¥ÙترÙت :


"1837 اÙÙارسÙØ© اÙاÙراÙÙØ© اÙÙارسÙØ© اÙجدÙدة Perse ÙÙÙ٠اÙعÙد اÙراÙ"

ÙÙذا ÙÙبغ٠أ٠Ùؤد٠إÙÙ ÙادرÙ٠عÙ٠اÙجاد ÙاختÙار Ù٠جزء ÙÙتحÙÙÙ Ù٠جÙازÙ.

ÙÙÙÙ٠ربط Ùذ٠اÙصÙحة Ø ÙإبÙاغ اÙآخرÙ٠ع٠Ùذا إذا ÙÙت ترÙد. Ùا تتردد ÙÙ repost Ø Ø§ÙÙطبÙعة ÙÙصÙب.

------------------------------

Wijders geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende: Mensenkind! zet uw aangezicht tegen Gog, het
land van Magog, den hoofdvorst van Mesech en Tubal; en profeteer tegen hem, En zeg: Zo zegt de Heere
HEERE: Zie, Ik wil aan u, o Gog, gij hoofdvorst van Mesech en Tubal - En Ik zal u omwenden, en haken in
uw kaken leggen, en Ik zal u uitvoeren, mitsgaders uw ganse heir, paarden en ruiteren, die altemaal
volkomen wel gekleed zijn, een grote vergadering, met rondas en schild, die altemaal zwaarden handelen;
Perzen, Moren en Puteers met hen, die altemaal schild en helm voeren;

Want de Heere Zelf zal met een geroep, met de stem des archangels, en met de bazuin Gods nederdalen
van den hemel; en die in Christus gestorven zijn, zullen eerst opstaan; Daarna wij, die levend overgebleven
zijn, zullen te zamen met hen opgenomen worden in de wolken, den Heere tegemoet, in de lucht; en alzo
zullen wij altijd met den Heere wezen. Zo dan, vertroost elkander met deze woorden.


------------------------------


Om te proberen om wat duidelijk is, conversies tot het christendom, (Volgens het Nieuwe Testament of de Bijbel), nooit kan worden gedwongen.
True conversies moet authentiek zijn en niet het gevolg zijn van geweld of bedreiging.

De eventuele omrekening naar het christendom, die zou worden gedwongen zou niet worden herkend door God. De God van echte eeuwige liefde heeft een karakter van vriendelijkheid en echte liefde. Degenen die de God van het christendom, de keuze om te geloven in Hem, van hun eigen persoonlijke keuze, gebaseerd op hun vrije wil.

Degenen die zich christenen (trouwe volgelingen van Christus) moeten tot Hem komen van hun eigen vrije wil. Authentieke christenen niet ondersteunen Gedwongen conversies.

Authentieke christenen niet instemmen met de conversie van iedereen in steeds een christen, tenzij deze conversie is volledig vrijwillig.

Ware het christendom is nooit gedwongen.

------------

Ondersteuning van de Universele Verklaring van de rechten van de mens

Volgens de universele verklaring van de mensenrechten,
Core Universele Rechten omvatten:

Het recht om te geloven en te aanbidden en de getuige (het recht om uit te leggen),
Het recht op een verandering van geloof of religie,
en het recht om hun krachten te bundelen en een uitdrukking van de overtuiging met anderen.



-----------------

Per tentare di affermare cio che e ovvio, le conversioni al cristianesimo, (Secondo il Nuovo Testamento e la Bibbia), non puo mai essere forzato.
La vera conversione deve essere autentica e non il risultato di forza o la minaccia.

Tutte le conversioni al cristianesimo, che sarebbero costretti non sarebbe riconosciuto da Dio.
Il Dio di un autentico amore eterno ha una natura di gentilezza e di vero amore. Coloro che accettano il Dio del cristianesimo, scegliere di credere in Lui, di un proprio personale scelta in base alla loro libera volontà.

Coloro che diventano cristiani (veri seguaci di Cristo) deve venire a lui di sua spontanea volontà.
Cristiani autentici non supportano conversioni forzate.

Cristiani autentici non accettare la conversione di chiunque di diventare in un cristiano, a meno che questa conversione è completamente volontaria.

Il vero cristianesimo non e mai forzato.

------------

Sostenere la dichiarazione universale dei diritti umani

Secondo la dichiarazione universale dei diritti umani,
Core universale diritti comprendono:

Il diritto di credere e di culto e di testimonianza (il diritto di spiegare),
Il diritto di cambiare il proprio credo o religione,
e il diritto di unirsi e di esprimere la propria convinzione con gli altri.

--

Note: If you cannot read portions of this text, most likely your computer is not equipped to read foreign language fonts.
.

Support the universal declaration of human rights.

According to the universal declaration of human rights,
Core Universal Rights include:

The right to believe and to worship and witness (the right to explain),
The right to change one's belief or religion,
and The right to join together and express one's belief with others


Collection opensource


Reviews

Reviewer: links4all - - August 7, 2010
Subject: Persian and other versions


Arabic New Testament - Nouveau Testament Arabe - Arapça Yeni Ahit - Arabisch Neuen Testament - Árabe del Nuevo Testamento - Árabe Novo Testamento

[[ # 1]]. [[ # 2 ]]. [[ # 3 ]].

--------------------------------
Persian New Testament - Nouveau Testament persan [Perse - Iran] - Farsça Yeni Ahit - Nuevo Testamento persa - Persisch Neuen Testament - Testamento Novo persa


[[[ # 1 ]]] . ; [[[ # 2]]] . ; [[[ # 3 ]]]. ; [[[ # 4]]]. ; [[[ # 5]]]. ; [[[# 6]]]. ; [[[# 7]]]. ; [[[#8]]]. ; [[[ # 9]]]. ;



------------------------------------------

Turkish New Testament -Türk Yeni Ahit - Neuen Testaments in turkischer- Nuevo Testamento en turco- Nouveau Testament en turc - Nieuwe Testament in het Turks -

((( # 1 ))) . ; ((( # 2 ))) . ; ((( # 3 ))). ; ((( # 4 ))). ; ((( # 5 ))). ; ((( # 6 ))). ; ((( # 7 ))). ; ((( #8 ))). ; ((( # 9))). ; ((( # 10 ))). ; ((( # 12 ))). ;
----------------------------------

Tamil New Testament - neues Testament des Tamil -Tamil dilinde yeni vasiyetname - Nieuwe Testament in het Tamil-taal -


[<<< # 1 >>>]. ; [<<< # 2 >>>] . ; [<<< # 3 >>>]. ; [<<< # 4 >>> ]. ; [<<< # 5 >>>] . ; [<<< # 6 >>>] . ; [<<< # 7 >>>] . ; [<<< #8 >>>] . ; [<<< # 9 >>>]. ; [<<< # 10 >>> ]. ; [<<< # 11 >>> ]. ; [<<< # 12 >>>] . ; [<<< # 13 >>>]. ; ">[<<< # 14 >>>]. ; ">[<<< # 15 >>>]. ; ">[<<< # 16 >>>]. ;



--------------------------

New Testament azerbaijan – Central Asia Caucasus – Arabic Script - Nouveau Testament Asie Centrale - nieuwe testament Centraal-Azie - Neuen Testament Zentralasien - Новый Завет в Центральной Азии


[[(( # 1 ))]] ; [[(( # 2 ))]] (Marc) . ; [[(( # 3 ))]] (Luke) . ; [[(( # 4 ))]] (John) . ; [[(( # 5 ))]] (Acts) . ; [[(( # 6 ))]] (Romans) . ; [[(( # 19 ))]] (hebr) . ; [[(( # 20 ))]] (James) . ; [[(( # 21 ))]] ( I Peter) . ; [[(( # 22 ))]] (II Peter) . ; [[(( # 23 - # 24 - # 25 ))]] (I John, II John, III John) . ; [[(( # 26 ))]] (Jude) . ; [[(( # 27 ))]] (Revelation) . ;

---------

For the version in Sanscrit,

There are 4 Volumes in this edition. Here are the links.

The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 1.
The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 2.
The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 3.
The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 4.


.
PEOPLE ALSO FOUND
Community Texts
343
0
2
( 2 reviews )
Community Texts
by Mazanderan, God, Jesus Christ, Early Christians, خدا ، عیسی مسیح ، ترینیتی مری ، خدا ، مسیحیت با خدا ، مسیحیت ، حقیقت ، عهد جدید ، کتب عهد عتیق ، کتاب مقدس ، اهل کتاب ، مردم سه شنبه چه نیست
595
0
1
( 1 reviews )
Community Texts
by , las Iranshahr desde el periodo sasanida, La Edad del Cobre, car el Complejo Arqueologico de Bactria Margiana y la Cultura del valle del Indo, del Sah, vecinos de Babilonia y Asiria. tar la lengua elamita, y el, ordenes religiosas suf¡es (misticos chiitas) de las or Muhammad Jatami y otro sect, on el Avestico (Iranio Antiguo Oriental) y el Sanscrito Ve, fue el Ayatola Ruhollah Jomeini mu, Tamerlan asolaro, del Imperio Persa, Alejandro Magno, el mazdeismo, que el principe profeta Zoroastro, por la dinastia arsacida de Partia, que goberno, Califato, Mitanni, Jomhuri ye Eslami ye Iran, Afeganistao, Esteqlal, azadi, jomhuri ye eslami, Medio Oriente que persa, Iraque e a Turquia, um pais asiatico, Golfo Persico Irao e no Brasil como Ira, subcontinente Indiano, califado abassida, Medos e Aquemenidas, Partos Arsacidas , chegada do islao , Persia dos Safavidas, Afsharidas e Qadjars , Irao contemporaneo, dinastia sassanida., vista religioso, o zoroastrismo seria , Historia do Irao, Alexandre, o Grande conquistou ,
364
0
1
( 1 reviews )
Community Texts
by Dieu, chretiens, bazaris, Oulemas, Reza Khan Mir Panj, devenu Reza Shah Pahlavi, guide supreme, l'Azerbaidjan iranien, Revolution iranienne, Mossadegh nationalise, Rouhollah Khomeini revient, Ali Khamenei comme Teheran Province, iran human rights, Mashhad (Khorasan e razavi) , stonning, Ispahan (Province d'Ispahan), Tabriz (Azerbaidjan oriental, (Province du Fars,des irakiens, d'origine iranienne La diaspora iranienne est estimee, ou turques (Azeris). La l'Azerbaidjan et Bahrein, un des chiisme, Turkmenistan, de l'Ouzbekistan et de la Chine, pushto, pashtoon is not persian, pashtoon, pukhto, Empire perse afchride, Badghis, Hamid Karzai, Nimroz, Pachtounes, les Afghans, Nourestan , Heart, Farah, Kaboul, Herat, Jalalabad, Mazar-i-Sharif et Kandahar, Jamal-al-Din Afghani, , Ghilzai, Ebrahim, Makarem, Lankarani, Sharough, Akhavi, Michael Kolahdozan , zoroastriens, les sabeens, mandeens, le Majles, Abdelfattah Amor, Achoura, Persans , Gilakis, Mazandaranis, Kurdes, Baloutches, Lors , Azeris, Turkmenes, Qa
489
0
1
( 1 reviews )
Community Texts
by Nathaniel Sabat,Al Khan, Colebrook, Tabreez,Tabrize, Tabriz, William Glen, cottish mission, Astrakhan, Mohaammad, Carapet Ohannes, New Jolfa, Edwin Jaeger, Persian dialect of the Bukharan, Afghan mullah, Jukes, Thwaites, Peshawar, Jens Enevoldsen, Ludhiana, and Agra, Vladikavkaz, Georg-Gappo Baiew, bayati, gappo, Persia, through Persia from the Gulf to the Caspian, by F. B. Bradley-Birt, isfahan, Modern Persia, by Rabbi Mooshie Daniel, suleman, Erzeroom and on the frontiers, Ishfahan, isfahen, John Chardin Black Sea, Solyman, Colchis, Ispahan, King of Persia, Solyman the III, Christopher Bateman, Mohammedan Persians, Priester John, Edward Frederick the awakening of Turkey, India, by Sir William W. Hunter, and Modern Persia, Minasakan George, Afghanistan, by Angus Hamilton, Hoernle, Supreme Leader, Kashagan, Kazakhstan, Tengiz, North Kumkol, Karakuduk, North Buzachi, Karakuduk, Zhambyl, Karazhanbas, Afghanistan Armenia Azerbaijan Bashkortostan (Russia) Belarus, Georgia Iran Iraq Kazakhstan Kyrgyzstan Moldov
420
0
1
( 1 reviews )
Community Texts
by Gulf states, Gulf Cooperation Council (GCC), nuclear Mideast Samir Geagea, Tehran University, Rula Jurdi Abisaab, Lebanese Hawza of al-Rasul al-Akram, Shi'ite, Alim, Abdollah Nouri iranian, irainian purge, Shirin Ebadi., Hossein Khomeini, Baha'I, solana iran, dip its foot in oil, Ayyan Hirsi Ali, Hassan Youssef Eshkevari, Taslima Nasrin, Naguib Mahfouz Zabibullah Mahrami, Larijani.Mehdi Abrishamchi,Natanz, Schahgaldian, Iran's Islamic Culture SCUD, Towards Destiny, Khazimiyah. Sufi Muslims, Ahmadiyya, Laureate Ebadi, Mirza Mubarak Ahmad Nusrat, an Ahmadi of Mirpurkhas, Tando Adam, Sanghar, Hyderabad and Karachi, Nasir Ahmad, Gabriel Garcia Marquez Nawwal al-Sa'adawi, Muhammad Younus Shaikh Amr Gharbeia, Shi'ite, Kurdish-Iranian, Shahab Firouz, Dolatabadi, turkish and Armenian, Kurdistan, twelfth imim imam, well, iran seven years, Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, Morteza Ravandi's
492
0
1
( 1 reviews )
Community Texts
by , Golestan ,Nord Khorasan , Razavi Khorasan , Syd Khorasan ,(MAserbaidschan, Usbekistan, Turkmenistan und Teile Pakistans,und der Turkei mit einschliesst (siehe Hochland von Iran).ajlis). Parlamentet , Qanun e Asasi. Iran har sig med den religi se leder, Den iranske, Alvand, Bam, Ekspertforsamlingen, Fremskyndelsesradet, Iranske kalender, Irans parlament , Irans pr‘sident , Irans religi se leder,
958
0
1
( 1 reviews )
Community Texts
by Col Trattato di Turkmanciai (1828), musulmani sunniti, cristiani, armeni, assiri, afghaniche e pakistane, bacino mesopotamico, predicazione di sayyid ,deserti del Dasht e Kavir e del Dasht e Lut). Dall' Azerbaigian , e il persiano (farsi ), trattato persiano, minoranze, tra cui Arabi, Armeni, Azeri, Bakhtiari, Baluci, Curdi, Lor, Qashqai, ebrei e Turkmeni. Alcuni, La moschea (mesjed ), vita nomade. Sono soprattutto le regioni desertiche orientali, la
1,729
0
1
( 1 reviews )
Community Texts
by Jolyon C. Parish
5
0
0